This House
£12.99
Anna has lived alone for decades. She is cocooned by, and marooned in, an isolated cottage called Nant yr Aur in the Welsh mountains. The arrival of Siôn, a young man who seems strangely at home in the house, leads to an unpicking of Anna’s past.As Anna’s relationship with Siôn develops, her perspective on the solidity of her past shifts. Uncertainty, distortion, illusion and subtle betrayal are gradually exposed. Ultimately, a quietly devastating revelation changes the lives of both Siôn and Anna.Sian Northey writes with economy and precision, setting out what the life of a middle-aged woman with an emotionally complicated past feels like from the inside

Sian Northey
Sian Northey is a freelance author, poet, translator and editor. She is one of two guest editors for our Welsh/English bilingual poetry anthology A470, and has a poem in in Menopause: The Anthology. Sian usually writes in and translates into Welsh, so a poem in English is a departure.
Sian Northey is a freelance author, poet and translator. A first language Welsh speaker, she writes in Welsh/Cymraeg and mainly translates from English to Welsh, and occasionally in the other direction.
A translation (Susan Walton) of Sian’s novel Yn y Tŷ Hwn was published under the title This House this year. Currently she is working on a novel where a small group of women face the closure of their chapel in rural Wales as the congregation dwindles.
Sian has, through Literature Across Frontiers, visited Kerala as a member of a translation poetry workshop and until recently she was Poet in Residence on an 18-month-long heritage project run by the Church in Wales. She also spent a week last year as Writer in Residence on Bardsey/Ynys Enlli.
After co-editing Arachne’s first bilingual anthology, A470: Poems for the Road/Cerddi’r Ffordd, with Ness Owen, she is very much looking forward to working with her again on Afonydd.
Mae Sian Northey yn awdur, bardd a chyfieithydd llawrydd. Cymraeg yw ei hiaith gyntaf, mae’n ysgrifennu yn Gymraeg ac ar y cyfan yn cyfieithu o’r Saesneg i’r Gymraeg, ac weithiau fel arall.
Yn gynharach eleni cyhoeddwyd cyfieithiad (gan Sue Walton) o nofel Sian, Yn y Tŷ Hwn. Ar hyn o bryd mae ar ganol ysgrifennu nofel am griw bychan o fenywod yn wynebu gweld eu capel gwledig yn cau wrth i’r aelodau fynd yn hŷn ac yn llai mewn nifer.
Mae Sian, gyda chymorth Llenyddiaeth ar Draws Ffiniau, wedi ymweld â Kerala fel aelod o weithdy cyfieithu barddoniaeth a than yn ddiweddar roedd yn Fardd Preswyl ar brosiect treftadaeth 18 mis gan yr Eglwys yng Nghymru. Llynedd yn ogystal bu’n Awdur Preswyl am wythnos yn Ynys Enlli.
Ar ôl cyd-olygu blodeugerdd ddwyieithog gyntaf Arachne, A470:Poems for the Road/Cerddi’r Ffordd gyda Ness Owen mae’n edrych ymlaen yn fawr i weithio efo hi eto ar Afonydd.

Sian Northey
Sian Northey has been a full-time writer for the last fourteen years. Almost all her work is written and published in Welsh. She is the author of three novels for adults, one poetry collection, three short story collections, several scripts, and numerous children’s and teens’ novels. Her novels are Yn y Tŷ Hwn (Gwasg Gomer, 2011), Rhyd y Gro (Gwasg Gomer, 2016), and Perthyn (Gwasg Gomer, 2019). In 2022 she co-edited the bilingual poetry anthology A470:Poems for the Road/Cerddi’r Ffordd (Arachne Press, 2022), and translated The Last Firefox by Lee Newbery (Penguin Random House, 2022) under the title Y Llwynog Tân Olaf (Firefly Press, 2022). Sian Northey is also a literary translator. She translated into Welsh the memoir The Journey is Home by John Sam Jones, and Alys Conran’s debut novel, Pigeon, which in its original English won the Wales Book of the Year Award in 2017. Both books were published in English and Welsh by Parthian Books in 2021 and 2016, respectively.